The results back us up and put us in a strong position to call for co-responsibility.
|
Els resultats ens avalen i ens permeten exigir amb contundència la seva corresponsabilitat.
|
Font: MaCoCu
|
What are the limits of good intentions, especially when they do not forcefully and pragmatically confront material difficulties?
|
Quins són els límits de les bones intencions, especialment quan aquestes no afronten les dificultats materials amb contundència i pragmatisme?
|
Font: MaCoCu
|
Barça sought to make amends in the second game, and did so with a resounding win over Celje at the Palau (39-28).
|
En la segona jornada, el Barça es va refer d’aquesta derrota imposant-se amb contundència al Celje al Palau (39-28).
|
Font: MaCoCu
|
I believe that the Union must act decisively.
|
Crec que la Unió ha d’actuar amb contundència.
|
Font: Europarl
|
In this respect, we need to act and we need to act firmly.
|
En aquest sentit, cal actuar; i cal actuar amb contundència.
|
Font: Europarl
|
This is something that I am saying with conviction, for the first time.
|
És una cosa que dic, per primera vegada, amb contundència.
|
Font: Europarl
|
The fourth idea is that we have to fight hard against illegal immigration.
|
La quarta idea és que cal lluitar amb contundència contra la immigració il·legal.
|
Font: Europarl
|
Now is the time to act with deliberate firmness.
|
És hora d’actuar amb contundència.
|
Font: NLLB
|
Clinically zero, he answers forcefully this time.
|
Clínicament zero, respon aquesta vegada amb contundència.
|
Font: AINA
|
On Saturday he forcefully denied this possibility.
|
Dissabte va negar amb contundència aquesta possibilitat.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|